1
00:00:19,960 --> 00:00:22,760
.به‌زودی در فرودگاه هانِدا فرود می‌یایم

2
00:00:22,930 --> 00:00:24,990
.لطفاً کمربند ایمنی رو ببندید

3
00:00:25,230 --> 00:00:31,500
.آقا، لطفاً تا زمان فرود از کامپیوترتون استفاده نکنید

4
00:00:56,160 --> 00:00:58,460
.اوضاع خراب شده... فشار روغن داره می‌افته

5
00:00:58,630 --> 00:01:00,500
.سعی کن دستی کنترل کنی

6
00:01:00,630 --> 00:01:02,620
.فایده نداره... اصلاً حرکت نمی‌کنه

7
00:01:02,930 --> 00:01:05,960
!چه خبره؟ اینطوری نمی‌تونیم فرود بیایم

8
00:01:06,510 --> 00:01:10,460
.کاپیتان! برج کنترل گزارش می‌خواد

9
00:01:10,840 --> 00:01:12,740
!باشه، وصلش کنید به ما

10
00:01:20,750 --> 00:01:22,650
!موتور... موتور آتیش گرفته

11
00:01:22,920 --> 00:01:25,980
!همه آرامش خودتون رو حفظ کنید

12
00:01:27,360 --> 00:01:29,660
!همه چیز تحت کنترله، توی صندلی‌تون بمونید

13
00:01:29,860 --> 00:01:31,660
!چی؟ تحت کنترل؟

14
00:01:31,830 --> 00:01:34,160
...الان ما

15
00:02:04,800 --> 00:02:08,760
.رئیس اوسه، این هدیه چیزیه که برای شما آوردم، بپذیریدش

16
00:02:31,890 --> 00:02:36,620
.به نظر میاد کیفیت این مگنتیت کافی نبوده

17
00:02:36,900 --> 00:02:41,060
.البته، چون شما داور زیبایی و جذابیتید

18
00:02:41,270 --> 00:02:44,240
.بی‌دقتی از من بوده، رئیس اوسه

19
00:03:16,800 --> 00:03:26,610
.بیدار شو کوجیرو... تجسم من، نگهبان این سرزمین

20
00:03:35,990 --> 00:03:39,790
بـ... باز هم همون خواب... من چه مرگمه؟

21
00:04:05,180 --> 00:04:06,810
!گرفتمش

22
00:04:07,020 --> 00:04:09,320
.امروز صبح پرانرژی‌ای سانشیرو

23
00:04:09,690 --> 00:04:10,990
!صبح به‌خیر داداش

24
00:04:11,190 --> 00:04:14,320
.زود باش برو، وگرنه دیرت می‌شه برای مدرسه

25
00:04:14,660 --> 00:04:15,890
.باشه، باشه

26
00:04:15,990 --> 00:04:17,830
.خب، وقت صبحونه‌ست

27
00:04:23,700 --> 00:04:25,500
.فعلاً خدافظ

28
00:04:26,370 --> 00:04:30,830
.هی پاترا! وقتی برگشتم می‌برمت بیرون، تا اون موقع بچه خوب باش

29
00:04:43,720 --> 00:04:44,850
!هی کوجیرو

30
00:04:45,220 --> 00:04:46,690
...آها، یوسکه

31
00:04:46,860 --> 00:04:49,850
این موقع صبح داری چی می‌خونی؟

32
00:04:50,760 --> 00:04:56,700
.باز از این جور کتاب‌ها؟ واقعاً این چیزا رو دوست داری

33
00:04:56,900 --> 00:04:58,870
.صبح به‌خیر کوجیرو

34
00:05:01,170 --> 00:05:02,540
.صبح به‌خیر ساکی

35
00:05:02,670 --> 00:05:04,870
امروز برنامه خاصی داری؟

36
00:05:05,210 --> 00:05:07,700
نه، نه چندان... چرا؟

37
00:05:07,880 --> 00:05:12,540
آره، می‌دونی والدین کوواهارا تو اون سقوط هواپیما مردن؟

38
00:05:12,920 --> 00:05:13,890
.آره

39
00:05:14,090 --> 00:05:16,210
...امروز جنازه‌ها رو برمی‌گردونن

40
00:05:16,320 --> 00:05:18,220
.و مراسم امشب برگزار می‌شه...

41
00:05:18,390 --> 00:05:19,950
.جدی؟ نمی‌دونستم

42
00:05:20,130 --> 00:05:25,430
.یوسکه و من بعد از مدرسه می‌ریم کمک

43
00:05:26,260 --> 00:05:28,390
.خب، منم میام

44
00:05:28,600 --> 00:05:31,230
...به بچه‌های باشگاه روزنامه می‌گم

45
00:05:31,340 --> 00:05:34,070
.که بعد از مدرسه همدیگه رو ببینیم...

46
00:05:35,110 --> 00:05:36,840
ساکی شنیدی؟

47
00:05:36,940 --> 00:05:37,810
چی شده؟

48
00:05:37,910 --> 00:05:40,780
.امروز یه دانش‌آموز جدید داریم تو کلاس

49
00:05:40,910 --> 00:05:45,080
!و خیلی خوش‌تیپه! من که طرفدارش شدم

50
00:05:45,280 --> 00:05:51,920
.تو که یوسکه رو داری، فرقی برات نداره، ولی ما یه پیمان بستیم

51
00:05:52,290 --> 00:05:53,120
پیمان؟

52
00:05:53,290 --> 00:05:59,920
.آره، قرار گذاشتیم منصفانه برای جلب توجه این پسر رقابت کنیم

53
00:06:00,130 --> 00:06:02,600
واقعاً؟ -
.همینه که هست -

54
00:06:04,140 --> 00:06:07,870
این دخترا چی دارن می‌گن؟

55
00:06:09,240 --> 00:06:10,940
.خب بچه‌ها، بشینید

56
00:06:11,040 --> 00:06:13,600
.بفرمایید داخل

57
00:06:18,150 --> 00:06:19,810
.آروم باشید

58
00:06:20,490 --> 00:06:23,940
...از امروز دو هم‌کلاسی جدید دارید

59
00:06:24,120 --> 00:06:27,890
.اینجا کوبایاشی، و یکی دیگه که روز اولش دیر کرده...

60
00:06:28,160 --> 00:06:30,960
.تا وقت ناهار می‌رسه، فعلاً خودش رو معرفی می‌کنه

61
00:06:31,300 --> 00:06:34,390
...من آکیتو کوبایاشی هستم، علاقه‌م به کامپیوتره

62
00:06:34,500 --> 00:06:38,130
.و خوندن کتاب‌های مربوط به مسائل ماورایی...

63
00:06:38,340 --> 00:06:44,970
.یه رویای بزرگ دارم، ولی فکر نکنم برای شما معنایی داشته باشه. همین

64
00:06:45,340 --> 00:06:50,980
.باشه، می‌تونی روی اون صندلی کنار پنجره بشینی

65
00:06:51,350 --> 00:06:53,320
.خب، بفرما

66
00:06:58,120 --> 00:06:59,820
...کوبایاشی

67
00:07:00,030 --> 00:07:02,650
.خیلی وقته ندیدمت

68
00:07:05,900 --> 00:07:08,330
.خوش‌تیپ شدی

69
00:07:08,770 --> 00:07:10,230
این خودشو کی فکر کرده؟

70
00:07:26,050 --> 00:07:28,020
!خیلی دیر کردیم

71
00:07:33,730 --> 00:07:36,020
.بیا بریم

72
00:07:41,570 --> 00:07:45,370
.چند نفر جالب دارن دور هم جمع می‌شن

73
00:07:56,410 --> 00:08:02,550
!همچین مگنتیتی، همچین زیبایی... چه کشفی

74
00:08:03,760 --> 00:08:05,550
...آکیتو

75
00:08:06,090 --> 00:08:06,820
ها؟ چی؟

76
00:08:06,930 --> 00:08:09,720
حواست به حرفای ما نبود؟

77
00:08:09,890 --> 00:08:11,050
.چرا، گوش می‌دادم

78
00:08:11,260 --> 00:08:16,060
.دروغ نگو، از اول داشتی زل می‌زدی به ساکی

79
00:08:17,770 --> 00:08:21,730
!خفه شید! دخترای بی‌خاصیت و زشت

80
00:08:22,770 --> 00:08:27,070
!گم... گم‌شید از جلوی چشمم

81
00:08:28,110 --> 00:08:30,080
این کوبایاشی چه مرگشه؟

82
00:08:30,380 --> 00:08:33,040
.همکلاس قدیمی من بود تو دبستان

83
00:08:33,790 --> 00:08:36,020
...همیشه مسخره‌ش می‌کردن

84
00:08:36,120 --> 00:08:39,420
.ولی انگار حسابی ظاهرشو عوض کرده...

85
00:08:39,790 --> 00:08:43,420
.آره، معلومه... منم خوشم نمیاد ازش

86
00:08:43,800 --> 00:08:47,090
.اون‌جوری به ساکی نگاه کردن... بی‌شرفه

87
00:08:48,630 --> 00:08:50,760
!اصلاً خنده‌دار نیست

88
00:08:50,970 --> 00:08:53,100
.فقط داشتم فکر می‌کردم پسر خوبی هستی

89
00:08:53,340 --> 00:08:54,670
یعنی چی این؟

90
00:08:54,810 --> 00:08:56,770
!کوجیرو سوما

91
00:08:56,980 --> 00:08:58,940
!آه، کیوکو

92
00:08:59,440 --> 00:09:00,780
.بگیر

93
00:09:00,910 --> 00:09:01,880
چیه این؟

94
00:09:01,980 --> 00:09:05,610
.یه دعای محافظت از آدم‌های ترسناک اطرافت

95
00:09:05,820 --> 00:09:07,340
.بده ببینم

96
00:09:07,490 --> 00:09:10,780
!نه، مال تو نیست یوسکه

97
00:09:11,320 --> 00:09:14,620
.باشه، باشه... ببخشید

98
00:09:14,990 --> 00:09:17,290
.برای کوجیرو درستش کردم

99
00:09:17,500 --> 00:09:21,450
.این یه چاقوی آسه‌یمیِ که یک سال با نیروی ماه پرش کردم

100
00:09:21,670 --> 00:09:23,960
.نمی‌تونم همچین چیز باارزشی رو قبول کنم

101
00:09:24,170 --> 00:09:27,970
.می‌خوام استفاده‌ش کنی، من می‌تونم دوباره درست کنم

102
00:09:28,170 --> 00:09:30,000
.خب بگیرش دیگه

103
00:09:30,110 --> 00:09:30,730
...ولی

104
00:09:30,840 --> 00:09:35,470
.تو حتماً بهش نیاز پیدا می‌کنی، واسه همین می‌دمش بهت

105
00:09:40,690 --> 00:09:41,310
.خدافظ

106
00:09:41,520 --> 00:09:43,150
.خدافظ

107
00:09:43,790 --> 00:09:45,420
سال اولیه، نه؟

108
00:09:45,520 --> 00:09:46,180
.آره

109
00:09:46,290 --> 00:09:49,160
.یه کم عجیب و غریبه

110
00:09:49,860 --> 00:09:52,660
.این همون دانش‌آموز جدیده که روز اولش دیر کرده

111
00:09:52,860 --> 00:09:55,660
می‌خوای خودتو معرفی کنی؟

112
00:09:55,870 --> 00:09:58,340
.حتماً! من ماریکا کوساکا هستم، و روز اولم دیر کردم

113
00:09:58,440 --> 00:10:00,100
!از آشنایی با همه خوشحالم

114
00:10:01,540 --> 00:10:03,170
!ساکی -
!بله -

115
00:10:03,270 --> 00:10:05,110
صندلی کنارت خالیه، درسته؟

116
00:10:05,210 --> 00:10:06,040
.بله

117
00:10:06,140 --> 00:10:07,510
.بشین اونجا

118
00:10:07,610 --> 00:10:09,840
!باشه

119
00:10:12,080 --> 00:10:14,680
.سلام، من ماریکا هستم

120
00:10:14,850 --> 00:10:17,840
.من ساکی یاگامی‌ام

121
00:10:19,390 --> 00:10:22,520
.اگه کمکی خواستی، ازم بپرس

122
00:10:22,860 --> 00:10:24,850
.مرسی

123
00:10:26,400 --> 00:10:31,200
...پس این دختره هدفه

124
00:10:40,410 --> 00:10:41,640
.کوجیرو

125
00:10:41,750 --> 00:10:45,710
بعد از این همه مدت ملاقات کردیم، حالا سرد رفتار می‌کنی؟

126
00:10:45,920 --> 00:10:49,220
یا منو فراموش کردی؟

127
00:10:49,550 --> 00:10:53,080
...نه، فقط فرصت نشد باهات حرف بزنم

128
00:10:53,260 --> 00:10:56,890
.وقتی اون دخترها همه‌جا دور و برت بودن...

129
00:10:57,030 --> 00:11:03,060
.فهمیدم... ببخشید، فکر کردم داری منو نادیده می‌گیری

130
00:11:03,370 --> 00:11:04,840
.نه، اصلاً این‌طور نیست

131
00:11:04,940 --> 00:11:09,740
آره، تو که همچین کاری نمی‌کنی، مگه نه؟

132
00:11:10,280 --> 00:11:12,900
.بیا از نو شروع کنیم

133
00:11:13,280 --> 00:11:15,250
.باشه

134
00:11:17,280 --> 00:11:19,180
.خوشحالم

135
00:11:19,280 --> 00:11:24,240
.نگران بودم اگه ازم بدت بیاد باید چی کار کنم

136
00:11:24,960 --> 00:11:29,920
.تو تنها کسی بودی که تو دبستان مسخره‌م نکرد

137
00:11:30,800 --> 00:11:37,260
.نه فقط این... خیلی چیزا یادم دادی و وقتی ناراحت بودم دلداری‌م دادی

138
00:11:37,540 --> 00:11:40,270
...شاید هم

139
00:11:45,810 --> 00:11:48,110
.کوجیرو

140
00:11:49,310 --> 00:11:50,280
!هـ... هی

141
00:11:50,420 --> 00:11:58,290
.مرسی. خیلی خوشحال شدم... همیشه بهت فکر می‌کنم

142
00:11:59,320 --> 00:12:01,290
.صـ... صبر کن یه لحظه

143
00:12:01,830 --> 00:12:06,960
...حس و حالت رو درک می‌کنم، ولی من... من

144
00:12:19,680 --> 00:12:23,310
.ببخشید... زیادی جوگیر شدم

145
00:12:25,680 --> 00:12:28,880
به هر حال، الان میای باهام؟

146
00:12:29,020 --> 00:12:30,920
.یه چیزی هست که می‌خوام نشونت بدم

147
00:12:31,020 --> 00:12:31,580
الان؟

148
00:12:31,690 --> 00:12:32,590
.آره

149
00:12:32,690 --> 00:12:34,660
.امروز نمی‌تونم

150
00:12:34,790 --> 00:12:35,920
چرا نه؟

151
00:12:36,030 --> 00:12:39,490
.امشب مراسم ختم پدر و مادر یکی از دوستامه

152
00:12:39,700 --> 00:12:41,670
.باید برم کمک کنم

153
00:12:41,870 --> 00:12:46,000
.فکر نکنم نبودنت براشون مشکلی بشه

154
00:12:46,700 --> 00:12:48,260
...خب، آره... ولی

155
00:12:48,540 --> 00:12:51,840
...پس بیا با من! می‌خوام نشونت بدم

156
00:12:51,940 --> 00:12:54,840
.نتیجه‌ی چیزی که تو یادم دادی...

157
00:12:54,980 --> 00:12:57,500
چیزی که من یادت دادم؟

158
00:12:57,750 --> 00:13:00,840
.آره... می‌خوام چند تا شیطان رو احضار کنم

159
00:13:01,890 --> 00:13:04,750
کوجیرو، اینجا بالا چی کار می‌کنی؟

160
00:13:04,890 --> 00:13:06,360
...آه، یوسکه

161
00:13:06,890 --> 00:13:09,260
داری با کوبایاشی خاطره‌بازی می‌کنی؟

162
00:13:09,390 --> 00:13:11,520
.حرفای سنگین رو بذار واسه فردا

163
00:13:11,760 --> 00:13:12,860
.آه... باشه

164
00:13:13,030 --> 00:13:17,190
.یه مدت کوجیرو رو قرض می‌گیرم

165
00:13:17,400 --> 00:13:18,370
.بیا بریم

166
00:13:18,600 --> 00:13:21,540
!ببخشید! فردا در موردش حرف می‌زنیم

167
00:13:21,810 --> 00:13:23,300
!همه منتظرن کوجیرو

168
00:13:23,410 --> 00:13:25,380
.باشه، باشه... می‌بینمت

169
00:13:25,580 --> 00:13:27,640
با اون عجیب‌غریبه چی کار داری؟

170
00:13:27,750 --> 00:13:29,210
.اینجوری حرف نزن

171
00:13:29,410 --> 00:13:31,710
...یوسکه میورا

172
00:13:54,440 --> 00:13:58,900
.اینکه با من درگیر شدین، بدشانسی شماست

173
00:13:59,440 --> 00:14:03,400
.همین لذتتون باعث میشه آماده‌ی تسخیر توسط شیطان بشین

174
00:14:29,810 --> 00:14:34,440
!تا کی می‌خوای بخوابی؟ بیدار شو، کوبالت

175
00:14:37,480 --> 00:14:40,450
بدن‌های جدید چطورن؟

176
00:14:43,490 --> 00:14:47,050
...برو! ساکی یاگامی رو بیار اینجا

177
00:14:47,160 --> 00:14:50,460
.و یوسکه میورا رو هم همون‌جا از بین ببر...

178
00:14:52,000 --> 00:14:55,120
!اگه فهمیدی، پس حرکت کن

179
00:14:58,340 --> 00:15:00,130
.چقدر ساده‌ای

180
00:15:00,510 --> 00:15:04,460
.الان وقت حواس‌پرتی با یه ماهی کوچیکی مثل میورا نیست

181
00:15:04,810 --> 00:15:06,800
...گاگیسون

182
00:15:07,610 --> 00:15:10,480
.لازم نکرده به روش‌هام ایراد بگیری

183
00:15:10,850 --> 00:15:19,980
گوش کن! می‌دونی پشت سر رفیقت کوجیرو سوما کیه؟

184
00:15:21,130 --> 00:15:24,930
...می‌دونم... نگهبان منطقه کانتو

185
00:15:25,030 --> 00:15:27,500
.شیطان ویرانگر ماساکادو تایرا...

186
00:15:28,030 --> 00:15:31,490
وقتی اینو می‌دونی، چرا خطر می‌کنی؟

187
00:15:32,040 --> 00:15:37,100
...اگه اشتباه کنیم، اونا از وجودمون باخبر می‌شن

188
00:15:37,210 --> 00:15:40,510
.و سعی می‌کنن ما رو شکست بدن. دیگه راه برگشتی نیست...

189
00:15:42,210 --> 00:15:44,340
.من این‌قدر احمق نیستم

190
00:15:44,980 --> 00:15:50,510
گاگیسون، برنامه احضار شیطان رو کامل کردی؟

191
00:15:50,720 --> 00:15:54,950
...لازم نیست نگران باشی. با استفاده از اینترنت

192
00:15:55,060 --> 00:15:59,860
.برادرای ما بی‌سروصدا احضار می‌شن...

193
00:16:00,060 --> 00:16:03,520
.به زودی زمین دست ما میفته

194
00:16:04,240 --> 00:16:09,540
.مشتاقشم... رئیس هم حتماً همین‌طور

195
00:16:10,040 --> 00:16:11,530
.باید بهترین کارمونو بکنیم

196
00:16:17,180 --> 00:16:20,880
...این احمق زیادی اعتماد به نفس پیدا کرده

197
00:16:30,090 --> 00:16:37,560
!بیا، سربروس! ظاهر شو و کوجیرو سوما رو بکش

198
00:16:55,120 --> 00:16:57,090
.خب، ما از این‌طرف می‌ریم

199
00:16:57,290 --> 00:16:59,590
.باشه، مراقب باش

200
00:17:02,590 --> 00:17:04,580
ما هم بزنیم بیرون؟

201
00:17:04,800 --> 00:17:06,420
.آره، فکر کنم این‌طور باشه

202
00:17:06,700 --> 00:17:09,930
.کواهارا انگار خیلی بهش سخت گذشته

203
00:17:10,130 --> 00:17:13,590
چرا آدما باید بمیرن؟

204
00:17:18,980 --> 00:17:21,100
واسه چی گریه می‌کنی؟

205
00:17:21,810 --> 00:17:24,110
...چون

206
00:17:26,150 --> 00:17:28,620
.دلم واسه کواهارا می‌سوزه...

207
00:17:30,220 --> 00:17:31,620
...ساکی

208
00:17:35,160 --> 00:17:37,460
.من ساکی رو می‌رسونم خونش

209
00:17:37,660 --> 00:17:39,290
.باشه، فردا می‌بینمت

210
00:17:39,500 --> 00:17:41,470
.شب بخیر، مراقب باش

211
00:17:41,670 --> 00:17:43,630
.شب‌بخیر

212
00:17:48,010 --> 00:17:54,140
.کوکی، اربابت در خطره

213
00:17:54,680 --> 00:17:56,650
کوکی؟

214
00:17:57,680 --> 00:18:02,640
...که این موقع‌ها نباشه‌

215
00:18:08,530 --> 00:18:11,320
هاروکا... جونکو... چی شده؟

216
00:18:11,700 --> 00:18:15,150
!می‌خوایم با ما بیای

217
00:18:15,700 --> 00:18:18,000
...آی... ناتسومی

218
00:18:18,300 --> 00:18:20,330
شماها چی کار می‌کنین؟

219
00:18:20,870 --> 00:18:23,670
!هی! ولش کن! هاروکا، چی کار می‌کنی؟

220
00:18:24,040 --> 00:18:26,170
.آروم بیا، ساکی

221
00:18:26,380 --> 00:18:28,350
!می‌خواین چی کار کنین؟

222
00:18:32,880 --> 00:18:35,680
!یوسکه! یوسکه

223
00:18:36,050 --> 00:18:38,350
.باید بمیری

224
00:18:38,720 --> 00:18:40,020
!نه! بس کنین

225
00:18:40,220 --> 00:18:43,680
!ساکی! تو... آخ

226
00:18:44,900 --> 00:18:45,860
...ساکی

227
00:18:46,060 --> 00:18:48,690
!یوسکه! لطفاً بس کن

228
00:18:49,400 --> 00:18:51,700
!کارشو تموم کن

229
00:18:54,740 --> 00:18:56,710
!ساکی! فرار کن

230
00:18:57,070 --> 00:18:59,700
!یوسکه

231
00:19:01,910 --> 00:19:04,710
!بس کنید! یوسکه رو ول کنید

232
00:19:06,250 --> 00:19:08,220
!ساکی

233
00:19:08,750 --> 00:19:10,720
!ساکی

234
00:19:13,090 --> 00:19:15,720
!ولم کن، عوضی

235
00:19:19,930 --> 00:19:21,560
!یوسکه

236
00:19:22,930 --> 00:19:25,730
...بس... ساکی

237
00:19:28,270 --> 00:19:31,240
!ولش کن! می‌کشیش

238
00:19:32,910 --> 00:19:35,070
!خواهش می‌کنم، جون

239
00:19:43,820 --> 00:19:44,850
ساکی، خوبی؟

240
00:19:44,960 --> 00:19:46,420
!ماریکا

241
00:19:46,620 --> 00:19:47,920
!یوسکه

242
00:19:48,130 --> 00:19:52,080
.اشکالی نداره، بیهوشه ولی زنده می‌مونه

243
00:19:52,460 --> 00:19:54,760
.ممنونم

244
00:19:55,670 --> 00:19:57,760
...یوسکه

245
00:20:02,470 --> 00:20:04,100
!شما کی هستین؟

246
00:20:04,280 --> 00:20:08,270
.تاکهیکو کوکی از دبیرستان سیجو

247
00:20:08,650 --> 00:20:10,770
.ماریکا کوساکا، اونم از سیجو

248
00:20:11,550 --> 00:20:13,780
کوکی؟ کوساکا؟

249
00:20:14,320 --> 00:20:18,780
!هشدار میدم... از کوبالت دور شو

250
00:20:19,320 --> 00:20:22,120
!فکر کردی می‌تونم همچین کاری کنم، احمق؟

251
00:20:41,680 --> 00:20:45,810
!تو این بدن انسانی نمی‌تونی آسیبی بهم بزنی

252
00:20:53,090 --> 00:20:53,990
...ماریکا

253
00:20:54,120 --> 00:20:55,820
.اشکالی نداره، نگاه کن

254
00:20:56,030 --> 00:21:01,830
!اگه انقدر اصرار به جنگ داری، پس چاره‌ای ندارم

255
00:21:03,570 --> 00:21:05,660
!بالا رو نگاه کن

256
00:21:22,890 --> 00:21:25,860
.خوب کار کردی، تاکهیکو

257
00:21:26,720 --> 00:21:28,190
همه مردن؟

258
00:21:28,390 --> 00:21:31,850
.نه، فقط بیهوشن. شانس آوردن این دخترا

259
00:21:32,400 --> 00:21:36,200
.شیطون بدنشونو تسخیر کرده بود ولی زنده گذاشتشون

260
00:21:36,430 --> 00:21:37,700
شیطون؟

261
00:21:37,840 --> 00:21:42,200
...تو هم دیدی، نه ساکی؟ وقتی از بدن اون دختر خارج شد

262
00:21:42,440 --> 00:21:45,030
ا-اون موجوده که شبیه گرگ بود؟

263
00:21:45,240 --> 00:21:47,140
...آره. جسم نداشت

264
00:21:47,240 --> 00:21:50,210
.برای همین فقط کسی که حسشو داشته باشه می‌تونست ببینه...

265
00:21:50,350 --> 00:21:53,870
...بعداً می‌تونی براش توضیح بدی، ماریکا. الان این دخترا

266
00:21:53,980 --> 00:21:57,550
.کم‌کم به هوش میان. قبل اینکه شلوغش کنن از اینجا بریم...

267
00:21:57,920 --> 00:22:03,880
.حق با توئه. باید مراقب یوسکه هم باشیم

268
00:22:07,430 --> 00:22:08,630
...یوسکه

269
00:22:40,300 --> 00:22:42,600
چی شده پاترا؟

270
00:22:53,110 --> 00:22:55,440
...چی به

271
00:22:56,980 --> 00:22:59,950
!بمون پاترا! برگرد

272
00:23:03,450 --> 00:23:05,950
...پاترا

273
00:23:07,190 --> 00:23:09,460
!پاتراشو

274
00:23:12,000 --> 00:23:13,960
...پاترا

275
00:23:18,670 --> 00:23:20,970
اینجا چه خبره؟

276
00:23:26,010 --> 00:23:27,980
.کوجیرو سوما

277
00:23:31,020 --> 00:23:33,980
!این رو برات ساختم. ازش استفاده کن

278
00:23:57,370 --> 00:24:03,010
فکر کردی می‌تونی با یه وسیله مثل این سربروس رو نابود کنی؟

279
00:24:04,050 --> 00:24:05,520
!رئیس

280
00:24:06,720 --> 00:24:10,350
لعنت... اون کشیش منحرف کجا غیبش زده؟

281
00:24:10,720 --> 00:24:15,680
.یه شیطان وقتی بدن موجود دیگه‌ای رو استفاده نکنه بی‌قدرت میشه

282
00:24:15,890 --> 00:24:20,850
...و بیشتر آدما تو اون حالت نمی‌تونن ببیننش یا لمسش کنن. ولی

283
00:24:20,960 --> 00:24:26,030
.آدمایی هستن، مثل تو و ما، که می‌تونن هر شکلی از شیطان رو حس کنن...

284
00:24:26,240 --> 00:24:30,040
.برای همین تهدیدی براشون حساب می‌شیم

285
00:24:30,410 --> 00:24:32,710
برای همین بهم حمله کردن؟

286
00:24:33,080 --> 00:24:36,880
.احتمالاً، ولی فکر کنم تنها دلیلش این نبود

287
00:24:38,820 --> 00:24:42,950
...هنوز واسه اینکه بفهمیم واقعاً چی می‌خوان زوده

288
00:24:43,090 --> 00:24:50,050
.ولی فکر کنم دنبال مگنتیت فوق‌العاده‌ای بودن که داری...

289
00:24:50,490 --> 00:24:51,980
مگنتیت؟

290
00:24:52,100 --> 00:24:57,560
.آره، به زبون ساده، نیروی حیاتیته

291
00:24:58,100 --> 00:25:02,060
.شیاطین برای تغییر شکل خودشون به اون انرژی نیاز دارن

292
00:25:02,270 --> 00:25:06,070
...شیاطین رده بالا روی کیفیت حساسن

293
00:25:06,180 --> 00:25:10,080
...و میزان انرژی‌ای که استفاده می‌کنن. تو مثلاً حدود...

294
00:25:10,180 --> 00:25:13,410
.صد برابر بیشتر از یه آدم معمولی مگنتیت داری...

295
00:25:13,620 --> 00:25:15,590
.نه، فایده نداره. هیچ جا پیداش نمی‌کنم

296
00:25:15,790 --> 00:25:18,580
...کجا ممکنه رفته باشه

297
00:25:20,410 --> 00:25:26,060
.خب، صندلیش هنوز گرم بود، پس همین چند دقیقه پیش اینجا بوده

298
00:25:31,800 --> 00:25:34,100
...خیلی قدرتمنده

299
00:25:40,140 --> 00:25:43,110
حالا باید چی کار کنم؟

300
00:25:46,480 --> 00:25:50,110
!بیدار شو، کوجیرو

301
00:26:06,470 --> 00:26:09,130
...فایده نداره... الان کشته می‌شم

302
00:26:09,510 --> 00:26:12,130
!همین‌جا وایسا، سربروس

303
00:26:14,650 --> 00:26:17,140
.تو اینجا جایی نداری، شیطان

304
00:26:17,250 --> 00:26:18,310
!گم شو

305
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
کیه؟

306
00:26:40,540 --> 00:26:45,170
متوجه انرژی این پسر شدی، شیطان؟

307
00:26:51,950 --> 00:26:54,850
میخوای نجاتت بدم، سربروس؟

308
00:26:56,120 --> 00:27:00,180
...اگه نخوای، با نیروی دعا کاری می‌کنم که

309
00:27:00,320 --> 00:27:03,190
.هیچ وقت جز یه خاطره چیزی ازت نمونه...

310
00:27:06,530 --> 00:27:12,200
.پس به الهه‌ات هکاته قسم بخور که از دستورات من اطاعت می‌کنی

311
00:27:13,740 --> 00:27:16,540
...به این سگی که کشتی دوباره جون بده

312
00:27:16,640 --> 00:27:20,540
.تا بتونی از کوجیرو محافظت کنی...

313
00:27:23,010 --> 00:27:26,710
.باشه... جونت رو می‌بخشم

314
00:27:45,770 --> 00:27:53,230
!چی؟ سربروس... خدمتکار اون احمق شدی؟

315
00:28:02,520 --> 00:28:08,250
چی... پاترا! چی شد؟

316
00:28:19,470 --> 00:28:24,770
...این یه خواب بود؟ من... پاترا

317
00:28:40,490 --> 00:28:42,620
!همین‌جا وایسا، سربروس

318
00:28:46,330 --> 00:28:50,290
...سربروس؟ و اون مرد

319
00:28:58,340 --> 00:29:00,970
.هنوز تموم نشده، کوجیرو

320
00:29:01,680 --> 00:29:04,310
.شیاطین به زودی دوباره میان

321
00:29:05,520 --> 00:29:07,480
!کیوکو

322
00:29:08,020 --> 00:29:09,990
.نباید باهاش درگیر بشی

323
00:29:10,090 --> 00:29:11,380
...ولی

324
00:29:11,520 --> 00:29:15,650
...ویژگی‌هامون خیلی با هم فرق داره. هرچقدر هم که دوستش داشته باشی

325
00:29:15,760 --> 00:29:19,990
.اون همیشه تناسخ یه خدای نگهبانه...

326
00:29:20,200 --> 00:29:24,830
.در نهایت، ما همیشه ناسازگار می‌مونیم

327
00:29:27,700 --> 00:29:29,170
.می‌دونم

328
00:29:29,410 --> 00:29:32,670
.کسایی هستن که ازش محافظت کنن، کیوکو

329
00:29:32,880 --> 00:29:36,840
لازم نیست تو کاری بکنی. باشه؟

330
00:29:41,390 --> 00:29:43,350
.رسیدم -
.سلام -

331
00:29:43,550 --> 00:29:44,490
بقیه کجان؟

332
00:29:44,590 --> 00:29:48,850
.مامان و بابا قرار داشتن و گفتن چون دیر میان تو زود بخواب

333
00:29:48,990 --> 00:29:49,960
.آها

334
00:29:50,060 --> 00:29:53,860
باور می‌کنی گذاشتنم تنها و... هی، چی شد بهت؟

335
00:29:54,560 --> 00:29:59,870
.آهان این؟ مهم نیست. پاترا تو راه برگشت با یکی درگیر شد

336
00:30:00,400 --> 00:30:03,200
!مهم نیست؟ داری خونریزی می‌کنی

337
00:30:03,410 --> 00:30:04,310
...آره

338
00:30:04,410 --> 00:30:08,440
.ای بابا... صبر کن جعبه کمک‌های اولیه رو بیارم

339
00:30:11,780 --> 00:30:14,720
.ممنون که مراقب یوسکه بودین

340
00:30:14,920 --> 00:30:16,720
.قابلی نداشت

341
00:30:16,920 --> 00:30:17,820
بریم؟

342
00:30:17,920 --> 00:30:20,390
.باشه

343
00:30:23,430 --> 00:30:27,390
ماریکا، شما چه جور آدمایی هستین؟

344
00:30:28,430 --> 00:30:32,330
...ما؟ ما نینجاهای روحانی‌ایم... نوادگان یه قبیله مخفی که

345
00:30:32,440 --> 00:30:36,270
.تو طول تاریخ از این کشور محافظت کردن...

346
00:30:36,540 --> 00:30:38,060
نینجاها؟

347
00:30:38,280 --> 00:30:40,900
...آره. در واقع یه گروهیم که با توانایی‌های خاصش

348
00:30:41,010 --> 00:30:43,910
.یواشکی کشور رو از خطر حفظ می‌کنه...

349
00:30:48,650 --> 00:30:49,690
چی شده؟

350
00:30:49,830 --> 00:30:54,410
.نه، نه. فقط داشتم فکر می‌کردم کارتون چقدر باارزشه

351
00:30:54,960 --> 00:30:59,420
.بی‌خیال. همون خون توی رگه‌های تو هم هست، ساکی

352
00:31:00,600 --> 00:31:03,930
...برای همینه که می‌تونی شیاطین رو ببینی. و حتی

353
00:31:04,030 --> 00:31:07,440
...با این مگنتیتی که داری، ممکنه تناسخ...

354
00:31:07,540 --> 00:31:10,940
.یکی از خدایانی باشی که ما محافظتشون کردیم...

355
00:31:11,440 --> 00:31:12,910
خداها؟

356
00:31:13,010 --> 00:31:16,450
.آره، فکر کنم یه الهه

357
00:31:17,480 --> 00:31:19,950
!سربروس! خودشِ

358
00:31:20,820 --> 00:31:25,450
...سگی که دروازه‌های هادس رو نگهبانی می‌ده

359
00:31:25,560 --> 00:31:30,460
.قدیسان رو از ورود منع می‌کنه و روح‌های مرده رو داخل نگه می‌داره...

360
00:31:36,830 --> 00:31:39,460
.می‌خوام چندتا شیطان احضار کنم

361
00:31:40,500 --> 00:31:43,100
...باورم نمی‌شه

362
00:31:43,510 --> 00:31:46,480
!عیـن همجنس‌بازه

363
00:31:47,010 --> 00:31:49,480
!آخ! ولم کن دیگه

364
00:31:50,510 --> 00:31:53,480
!گم شو از اینجا

365
00:31:54,520 --> 00:31:57,980
!بسه دیگه

366
00:31:59,860 --> 00:32:01,980
.گریه نکن

367
00:32:02,190 --> 00:32:06,490
...ولی... من که کار بدی نکردم

368
00:32:08,270 --> 00:32:10,670
...ببخشید... این کارو برای من کردی

369
00:32:12,300 --> 00:32:14,960
.هی، ول کن! قلقلکم میاد

370
00:32:15,540 --> 00:32:17,100
داری چی کار می‌کنی؟

371
00:32:17,210 --> 00:32:19,180
.دارم چند تا شیطان صدا می‌زنم

372
00:32:19,380 --> 00:32:21,840
.نگران نباش

373
00:32:22,550 --> 00:32:25,850
.چی؟ باید اینجوری کار کنه

374
00:32:26,220 --> 00:32:28,010
.بیخیال، بریم خونه

375
00:32:28,220 --> 00:32:30,690
ولی می‌خوای تلافی کنی، نه؟

376
00:32:31,220 --> 00:32:33,450
.بذار اون کتاب رو قرض بگیرم

377
00:32:33,560 --> 00:32:34,520
...آ-آره

378
00:32:34,720 --> 00:32:36,590
.منم تو خونه امتحان می‌کنم

379
00:32:46,240 --> 00:32:49,540
کوجیرو، تموم شد. نمی‌خوای حموم بری؟

380
00:32:49,910 --> 00:32:53,540
.باشه

381
00:32:58,750 --> 00:33:01,220
!اون چیه؟ سانشیرو

382
00:33:02,250 --> 00:33:03,550
!سانشیرو

383
00:33:03,920 --> 00:33:06,050
هی، چی شده سانشیرو؟

384
00:33:06,660 --> 00:33:08,560
!سانشیرو

385
00:33:11,600 --> 00:33:14,060
!کمک! کوجیرو

386
00:33:19,100 --> 00:33:21,070
!نه، کوجیرو

387
00:33:23,940 --> 00:33:27,570
!کوجیرو! کوجیرو! کمک کن

388
00:33:47,630 --> 00:33:50,260
.فکر کردم تویی، ماریکا

389
00:33:50,630 --> 00:33:53,100
.بالاخره خودتو نشون دادی، کوبایاشی

390
00:33:53,300 --> 00:33:56,270
.پس تو پشت این ماجرا بودی

391
00:34:01,650 --> 00:34:03,610
!ساکی

392
00:34:09,650 --> 00:34:11,950
!ببرش

393
00:34:12,620 --> 00:34:16,460
.یه کار آخر مونده برات قبل از اینکه بمیری

394
00:34:24,300 --> 00:34:25,230
کجا؟

395
00:34:25,340 --> 00:34:26,700
!کوجیرو

396
00:34:26,800 --> 00:34:27,900
!سانشیرو

397
00:34:28,000 --> 00:34:30,630
.خوش اومدی، کوجیرو سوما

398
00:34:31,010 --> 00:34:32,240
...تو

399
00:34:32,340 --> 00:34:36,970
.من گاگیسون هستم، دستیار رئیس اوسِه

400
00:34:37,210 --> 00:34:39,480
رئیس اوسِه؟ تو شیطانی؟

401
00:34:39,680 --> 00:34:41,310
.دقیقاً

402
00:34:41,420 --> 00:34:45,320
اینجا کجاست؟ چرا ما رو آوردی اینجا؟

403
00:34:45,690 --> 00:34:51,990
.این دنیای مجازی رو خودم ساختم تا شما رو اینجا بکشم

404
00:34:52,500 --> 00:34:55,990
...نه! ولم کن! تو

405
00:34:56,370 --> 00:34:57,660
.سانشیرو

406
00:34:57,770 --> 00:34:58,670
!کوجیرو

407
00:34:58,770 --> 00:35:02,670
...ای خدای نگهبان تناسخ‌یافته، مگنتیت اضافه‌ت غذای

408
00:35:02,770 --> 00:35:06,330
.خیلی از برادران من خواهد شد...

409
00:35:07,040 --> 00:35:09,010
!کوجیرو

410
00:35:10,980 --> 00:35:12,680
!با من باش، سانشیرو

411
00:35:14,720 --> 00:35:17,020
!یکی دیگه هم هست

412
00:35:17,220 --> 00:35:22,180
...تا وقتی که همه‌ی مگنتیتت تموم نشه، از اینجا نمیری

413
00:35:22,290 --> 00:35:28,030
.و با مرگ دردناک جونت رو از دست میدی...

414
00:35:37,910 --> 00:35:40,880
.انگار کوبایاشی یه هدف دیگه هم گیر آورده

415
00:35:41,080 --> 00:35:44,710
منظورت چیه، گاگیسون؟

416
00:35:47,680 --> 00:35:51,210
...خوب کار کردی، کوبایاشی. حالا رئیس ما هم

417
00:35:51,320 --> 00:35:53,720
.می‌تونه شکل بگیره...

418
00:36:03,770 --> 00:36:04,830
خب؟

419
00:36:05,940 --> 00:36:09,740
.اون دختر تنها هدفشون نیست

420
00:36:10,170 --> 00:36:12,730
.فهمیدم، حواسم نبود

421
00:36:13,110 --> 00:36:19,240
...کاریش نمی‌شد کرد. از گذشته‌شون خبر داشتم، ولی خودم هم هیچ وقت

422
00:36:19,350 --> 00:36:25,410
.انتظار چنین درگیری مستقیم بین کوجیرو و کوبایاشی رو نداشتم...

423
00:36:25,960 --> 00:36:27,750
...می‌فهمم

424
00:36:34,800 --> 00:36:38,760
.ماریکا؟ چرا برگشتی؟ باید پیش ساکی می‌موندی

425
00:36:41,200 --> 00:36:43,760
!هی، ماریکا! چی شده؟

426
00:36:51,820 --> 00:36:54,780
!چی؟ تو انگل داری توی بدنت؟

427
00:37:24,850 --> 00:37:26,250
!یکی دیگه هست

428
00:37:26,350 --> 00:37:28,320
!سربروس

429
00:37:31,250 --> 00:37:32,080
...کوجیرو

430
00:37:32,190 --> 00:37:34,320
چه خبره اینجا؟

431
00:37:37,190 --> 00:37:39,320
!از این طرف

432
00:37:42,370 --> 00:37:45,330
.فایده نداره! نمی‌تونی فرار کنی

433
00:37:45,540 --> 00:37:53,670
.سربروس در برابر این همه شیاطین داخل اونجا هیچ قدرتی نداره

434
00:37:54,040 --> 00:37:55,600
!بس کن، گاگیسون

435
00:37:55,710 --> 00:37:58,340
...داری چی کار می‌کنی؟! من که هیچ وقت بهت

436
00:37:58,450 --> 00:38:00,850
!نگفتم کاری با کوجیرو داشته باشی...

437
00:38:04,050 --> 00:38:04,750
!گاگیسون

438
00:38:06,220 --> 00:38:07,660
!کوجیرو

439
00:38:07,760 --> 00:38:09,730
!سانشیرو

440
00:38:12,630 --> 00:38:14,530
!کوجیرو

441
00:38:18,770 --> 00:38:20,530
!کوجیرو

442
00:38:21,570 --> 00:38:23,540
!کوجیرو

443
00:38:28,780 --> 00:38:30,870
...نه... نه

444
00:38:34,120 --> 00:38:35,710
اون چیه؟

445
00:38:35,820 --> 00:38:38,050
.می‌رم ببینم

446
00:38:39,590 --> 00:38:41,650
چی شده، کیوکو؟

447
00:38:41,790 --> 00:38:43,380
...کیوکو

448
00:38:43,590 --> 00:38:45,560
...نه که نتونه

449
00:38:49,200 --> 00:38:51,560
!گاگیسون، عوضی

450
00:38:51,770 --> 00:38:56,900
...کوبایاشی، قرارداد ما با تو برای نابودی

451
00:38:57,010 --> 00:39:01,570
.آدم‌ها بود. یادم نمیاد قول داده باشم کوجیرو سوما رو سالم بذارم کنار...

452
00:39:02,210 --> 00:39:03,180
!چی؟

453
00:39:03,280 --> 00:39:07,740
.هر کسی که مزاحم نقشه‌هات بشه، باید حذف بشه

454
00:39:07,950 --> 00:39:12,910
.با مگنتیت این دختر، رئیس اوسِه رو دوباره زنده می‌کنیم

455
00:39:13,120 --> 00:39:17,250
!دیگه هیچ چی جلو‌مون رو نمی‌گیره

456
00:39:18,390 --> 00:39:21,260
!لعنتی! ولم کن، کبالت! کبالت

457
00:39:21,630 --> 00:39:24,600
.بی‌فایده‌ست. نقشه‌مون دیگه شروع شده

458
00:39:24,800 --> 00:39:27,600
.آروم بشین و ببین چی پیش میاد

459
00:39:27,970 --> 00:39:32,910
تو... از اول می‌خواستی منو اینجوری استفاده کنی؟

460
00:39:34,140 --> 00:39:37,940
!کبالت، این میمون رو ساکت کن

461
00:39:42,990 --> 00:39:47,120
.احمق! می‌تونستی به درد بخوری، فقط کافیه همکاری می‌کردی

462
00:39:47,490 --> 00:39:51,290
!حالا شروع کنیم به زنده کردن رئیس‌مون

463
00:39:57,670 --> 00:40:02,100
...کوجیرو
.تو نباید اینجا بمیری

464
00:40:03,670 --> 00:40:08,470
.داداشت داره اون تو جونشو می‌ذاره تا نجاتت بده

465
00:40:09,850 --> 00:40:12,470
!کوجیرو! کوجیرو

466
00:40:22,890 --> 00:40:28,990
.کوجیرو، می‌خوام چشمت رو به قدرت خودت باز کنم

467
00:40:56,890 --> 00:41:01,960
...رهبر ما، رئیس اوسِه، پیشگوی حقیقت و خرد

468
00:41:02,070 --> 00:41:07,030
.صدای برادرانت رو بشنو و این قربانی فروتن رو بپذیر...

469
00:41:12,740 --> 00:41:14,710
!رئیس اوسِه

470
00:41:29,590 --> 00:41:31,560
...گا-گاگیسون

471
00:41:34,430 --> 00:41:36,330
!چی؟! چی داره پیش میاد؟

472
00:41:45,780 --> 00:41:48,070
!کیوکو! تو؟

473
00:41:52,920 --> 00:41:55,580
چی کار کردی؟

474
00:41:59,320 --> 00:42:01,590
!احمق

475
00:42:03,930 --> 00:42:07,990
می‌دونی چی کار کردی؟

476
00:42:08,130 --> 00:42:12,090
...استفاده از قدرتت برای زنده کردن تناسخ

477
00:42:12,200 --> 00:42:16,100
...یک خدای نگهبان، و باز کردن چشم‌های یه خدای خشمگین...

478
00:42:16,210 --> 00:42:20,110
!یه عضو گروه ما هیچ حقی نداره چنین کاری بکنه

479
00:42:24,210 --> 00:42:26,110
!خانم، صبر کنید

480
00:42:26,220 --> 00:42:29,340
می‌خوای کاراش رو جلوی من توجیه کنی؟

481
00:42:29,490 --> 00:42:30,780
...نه، ولی

482
00:42:30,890 --> 00:42:32,720
!ساکت! دنبالم بیا

483
00:42:32,820 --> 00:42:34,790
!خانم

484
00:42:38,660 --> 00:42:39,630
!یوریکو

485
00:42:40,060 --> 00:42:41,620
!اومدم

486
00:42:47,100 --> 00:42:49,800
...سرم درد می‌کنه

487
00:42:59,020 --> 00:43:01,140
ک-کی هستی تو؟

488
00:43:02,690 --> 00:43:07,150
اینجا چی کار می‌کنی؟ من... کار بدی که نکردم، نه؟

489
00:43:10,690 --> 00:43:13,160
.ای-این مال خودته، نه؟ بپوشش

490
00:43:13,330 --> 00:43:15,090
!ما اومدیم خونه

491
00:43:15,200 --> 00:43:16,430
!اون مامان و بابامن

492
00:43:16,530 --> 00:43:19,830
چی کار کنم؟ چی کار کنم؟

493
00:43:21,000 --> 00:43:24,170
!بیا اینو بپوش! زود باش! زود باش

494
00:43:24,910 --> 00:43:27,170
سانشیرو، هنوز بیداری؟

495
00:43:28,880 --> 00:43:30,850
!اومد، اومد

496
00:43:31,210 --> 00:43:32,440
سانشیرو؟

497
00:43:32,550 --> 00:43:34,280
...مامان! خ-خوش اومدی

498
00:43:34,380 --> 00:43:35,780
چی شده؟

499
00:43:35,890 --> 00:43:37,850
!بیا بریم پایین

500
00:43:40,720 --> 00:43:43,190
!آها! معلومه، دوباره نشستی پشت کامپیوتر

501
00:43:43,390 --> 00:43:47,520
ول کردی همینطوری روشنه... فکر کردی ساعت چنده؟

502
00:43:49,670 --> 00:43:53,030
!زود باش خاموشش کن و برو بخواب

503
00:43:53,240 --> 00:43:55,200
.آ-آره

504
00:44:11,090 --> 00:44:14,060
سانشیرو به هوش اومده؟

505
00:44:15,760 --> 00:44:18,730
.خوبه. حالا بریم اون یاغی رو نابود کنیم

506
00:44:30,340 --> 00:44:35,570
!قبل از اینکه عصبیم کنی، از قلمرو من برو بیرون، هیولای کثیف

507
00:44:43,120 --> 00:44:44,920
!سربروس

508
00:44:46,890 --> 00:44:51,760
.ای خدایان سرزمین آفتاب تابان، اینجا جمع بشید

509
00:44:53,160 --> 00:44:58,600
!فریادم رو بشنوید و قدرتتون رو بهم بدید

510
00:45:02,640 --> 00:45:05,110
احمق! اون چیه؟

511
00:45:05,310 --> 00:45:06,940
!نه

512
00:45:08,180 --> 00:45:12,940
!اوسِه، بدنم رو بخور و با انرژی اون قوی شو

513
00:45:17,050 --> 00:45:23,290
.احمق! ظاهر شدن هم‌قطارام سرنوشتت رو مهر و موم کرده

514
00:45:32,170 --> 00:45:35,970
.چی شده؟ حالا همه‌ی خدایان و شیاطین بیدار شدن

515
00:45:37,410 --> 00:45:41,310
.کار تمومه. دیگه هیچ راهی برای متوقف کردنش نیست

516
00:45:41,940 --> 00:45:45,310
اون... اون کوجیروئه؟

517
00:45:46,120 --> 00:45:51,080
...اون تناسخ خدای نگهبان ما، ماساکادو تایراست

518
00:45:51,190 --> 00:45:54,490
.شکل واقعی کوجیرو سوما...

519
00:45:55,020 --> 00:46:02,330
.منتظر این لحظه بودم. بیایید نبرد واقعی رو شروع کنیم

520
00:46:13,210 --> 00:46:15,180
چی داره میشه؟

521
00:46:32,060 --> 00:46:36,360
.بد نیست. منو تحت تأثیر گذاشتی، اوسِه

522
00:46:37,730 --> 00:46:39,700
!بیا، ای رعد و برق

523
00:46:46,740 --> 00:46:49,710
چی شد؟ دیگه تموم شدی، هیولا؟

524
00:46:57,090 --> 00:46:59,380
زدش؟

525
00:47:04,430 --> 00:47:06,450
!نه، اوسِه هنوز زنده‌ست

526
00:47:09,030 --> 00:47:12,260
چی؟ فکر می‌کنی بردی؟

527
00:47:27,120 --> 00:47:29,080
چه مرگته داره میشه اینجا؟

528
00:47:34,120 --> 00:47:38,390
.انگار داره مگنتیت رو از یه جایی می‌مکه

529
00:47:39,600 --> 00:47:42,620
.اون شیطان از بین رفتنی نیست

530
00:47:43,070 --> 00:47:46,760
.داره از ساکی میاد. باید همین اطراف باشه

531
00:47:47,070 --> 00:47:53,100
.بیا پیداش کنیم، یوسوکه. نجاتش تنها راه نابود کردن اوسِه‌ست

532
00:47:53,540 --> 00:47:54,440
.باشه

533
00:47:54,540 --> 00:47:57,940
.حق با توئه. این تنها راهه

534
00:47:58,310 --> 00:48:00,280
!خوبه، پس جدا بشیم و دنبالش بگردیم

535
00:48:11,760 --> 00:48:13,280
!سربروس

536
00:48:13,660 --> 00:48:17,620
!ببین گاگیسون! همه‌چیش طبق نقشه‌ت پیش نمی‌ره

537
00:48:23,340 --> 00:48:25,310
کمکت کنم؟

538
00:48:26,840 --> 00:48:28,000
کی هستی تو؟

539
00:48:28,140 --> 00:48:32,480
.جادوگری که به خاطر زنده کردن کوجیرو سوما از گروهش اخراج شد

540
00:48:32,850 --> 00:48:34,080
!چی؟

541
00:48:34,180 --> 00:48:37,640
می‌خوای ساکی رو هم زنده کنی، نه؟

542
00:48:37,850 --> 00:48:40,480
...اگه قدرتش دوباره بیدار بشه، اوسِه دیگه

543
00:48:40,590 --> 00:48:43,490
.نمی‌تونه از مگنتیتش تغذیه کنه...

544
00:48:43,860 --> 00:48:47,490
.اون موقع کوجیرو شانس پیروزی پیدا می‌کنه

545
00:48:49,030 --> 00:48:51,500
.من می‌تونم کمک‌تون کنم

546
00:48:53,200 --> 00:48:57,500
.پس واقعا اون کوجیروئه که الان داره با اوسِه می‌جنگه

547
00:49:01,040 --> 00:49:04,010
...پس تو همون کسی هستی که

548
00:49:04,380 --> 00:49:10,180
.عالیه! اگه این حقیقت داشته باشه، مدیونتم

549
00:49:13,060 --> 00:49:16,350
.ولی برای کاری که الان می‌خوام انجام بدم کمکی ازت نمی‌خوام

550
00:49:16,560 --> 00:49:21,190
.این دعوا بین من و شیاطینه. نیاز به کمک تو ندارم

551
00:49:21,900 --> 00:49:24,530
...کوجیرو، من

552
00:49:27,400 --> 00:49:28,530
!کمکت می‌کنم...

553
00:49:28,740 --> 00:49:30,530
!ساکی

554
00:49:31,040 --> 00:49:33,530
!کوبایاشی، لعنتی

555
00:49:35,710 --> 00:49:37,540
...چرا

556
00:49:38,750 --> 00:49:40,720
همیشه همه‌چی اینجوری میشه؟...

557
00:49:42,080 --> 00:49:43,710
...اشتباه می‌کنی

558
00:49:44,250 --> 00:49:45,150
!یوسوکه، وایسا

559
00:49:45,250 --> 00:49:48,220
ک-کیوکو! تو اینجا چی کار می‌کنی؟

560
00:49:48,590 --> 00:49:52,890
.می‌خواد ساکی رو زنده کنه. جلوش رو نگیر

561
00:49:53,300 --> 00:49:56,890
زنده کنه؟ یعنی چی؟

562
00:49:57,270 --> 00:49:59,230
...شرمنده‌م

563
00:50:00,440 --> 00:50:02,560
...و توی عذابم

564
00:50:03,540 --> 00:50:10,070
...من این کار رو برای تو نمی‌کنم! تنها راه کمک به کوجیرو همینه

565
00:50:11,410 --> 00:50:16,010
...ای خدایانی که از این کشور محافظت می‌کنید، این دختر رو دوباره زنده کنید

566
00:50:16,120 --> 00:50:21,080
.که خون شما در رگ‌هاش جریان داره...

567
00:50:33,970 --> 00:50:35,440
...کوجیرو

568
00:50:44,480 --> 00:50:47,610
...ای آسمان
.الهه‌ی آرامش روح

569
00:50:49,150 --> 00:50:53,450
...جونم رو می‌دم
...تا اون رو نجات بدم

570
00:50:56,130 --> 00:50:58,120
چی شده؟

571
00:51:05,070 --> 00:51:07,130
!چی؟

572
00:51:12,680 --> 00:51:14,140
!گرفت

573
00:51:14,240 --> 00:51:17,640
...حالا جریان مگنتیت قطع میشه

574
00:51:18,010 --> 00:51:21,640
!کوجیرو، اوسِه دیگه قدرت بازسازی خودش رو نداره

575
00:51:26,860 --> 00:51:28,650
!وایسا، هیولا

576
00:51:29,830 --> 00:51:32,590
!من هنوز کارم باهات تموم نشده

577
00:51:36,530 --> 00:51:37,660
!آتش

578
00:51:43,570 --> 00:51:45,340
!ساکی

579
00:51:49,710 --> 00:51:52,680
.یوسوکه، یه کم صبر کن

580
00:51:55,980 --> 00:51:57,680
!ساکی

581
00:51:59,920 --> 00:52:02,890
...بالاخره ظاهر شدی، کونوهاناساکویا

582
00:52:03,390 --> 00:52:06,360
.الهه‌ای که قراره روح آشفته‌م رو آروم کنه

583
00:52:06,660 --> 00:52:09,690
.خسته‌م... بذار بخوابم

584
00:52:31,750 --> 00:52:34,050
کوبایاشی، توی بدنش هستی؟

585
00:52:34,260 --> 00:52:37,380
کوجیرو، منو حس می‌کنی؟

586
00:52:37,760 --> 00:52:40,560
...آره... خیلی گرمی

587
00:52:41,600 --> 00:52:43,220
...خوبه

588
00:52:47,940 --> 00:52:51,740
...من بودم که پای تو رو به دنیای شیاطین باز کردم

589
00:52:54,280 --> 00:52:56,400
.نباید این کار رو می‌کردم

590
00:52:56,780 --> 00:52:59,150
.تقصیر تو نیست

591
00:52:59,280 --> 00:53:04,410
...اگه زودتر می‌فهمیدم منظور تو چیه

592
00:53:04,790 --> 00:53:10,090
.اون موقع همه چیزی که ازت می‌گرفتم پر از گرما و مهربونی بود

593
00:53:11,790 --> 00:53:15,090
.ولی من همه‌ش رو به نفرت تبدیل کردم

594
00:53:15,800 --> 00:53:22,100
.من همیشه... مشکل داشتم توی بیان احساساتم

595
00:53:24,310 --> 00:53:28,110
.کاش می‌تونستم بهتر توضیح بدم

596
00:53:29,140 --> 00:53:33,100
ما هم رو می‌فهمیم، نه کوجیرو؟

597
00:53:33,480 --> 00:53:34,610
ساکی؟

598
00:53:34,820 --> 00:53:37,790
.ما احساساتت رو می‌فهمیم

599
00:53:38,490 --> 00:53:41,460
...واقعا؟ بالاخره، در پایان

600
00:53:42,160 --> 00:53:44,460
.هنوز پایان نیست

601
00:53:45,490 --> 00:53:49,120
.ببین! حتی وقتی گل‌ها می‌ریزند، دوباره شکوفه می‌کنن

602
00:53:49,670 --> 00:53:50,960
...گل‌ها دوباره شکوفه می‌کنن

603
00:53:51,100 --> 00:53:52,900
...حتی با وجود اینکه

604
00:53:53,000 --> 00:53:54,800
...این همه گل افتاده...

605
00:53:54,970 --> 00:53:55,960
باز شکوفه می‌کنن؟...

606
00:53:56,100 --> 00:53:57,730
.آره، دوباره شکوفه می‌کنن

607
00:53:57,840 --> 00:54:00,210
...این سرنوشتِ

608
00:54:00,310 --> 00:54:01,900
...این سرنوشتِ

609
00:54:02,010 --> 00:54:03,410
.همه موجوداته...

610
00:54:03,510 --> 00:54:04,570
...سرنوشت

611
00:54:04,680 --> 00:54:06,810
...این یعنی سرنوشت

612
00:54:07,020 --> 00:54:08,410
...این یعنی زندگی

613
00:54:08,680 --> 00:54:10,080
...زندگی مثل یک گله

614
00:54:10,190 --> 00:54:11,880
.که می‌ریزه، بعد شکوفه می‌کنه...

615
00:54:12,020 --> 00:54:13,890
...شکوفه می‌کنه و می‌ریزه

616
00:54:14,020 --> 00:54:15,580
...می‌ریزه و دوباره شکوفه می‌کنه

617
00:54:15,690 --> 00:54:17,420
...شکوفه و ریزش

618
00:54:17,530 --> 00:54:20,260
...ریزش و شکوفه دوباره

619
00:54:20,360 --> 00:54:22,760
...شکوفه و باز ریزش

620
00:54:22,870 --> 00:54:25,100
...شکوفه و باز ریزش

621
00:54:25,200 --> 00:54:30,330
...شکوفه و ریزش دوباره
...ریزش و شکوفه دوباره

622
00:54:30,870 --> 00:54:35,000
...شکوفه و ریزش دوباره
...ریزش و شکوفه دوباره

